Chapter 10
The ethics of indigenous language revitalization
Linguistic taxidermy or emancipation?
The ethical issue we address in this chapter is
the role of Indigenous language experts who do not live in the
community where an Indigenous language is spoken. Specifically, we
question the ethics as well as the ethical protocols for engaging in
research with Indigenous language speakers in the context of
language revitalization discourses. We suggest that any judgments or
decisions made by non-Indigenous language speakers with regard to
standardization, orthography, digitization, pedagogy, and advocacy
must be regarded as attempts at cultural and linguistic
appropriation. We suggest that archiving or documenting Indigenous
languages is best considered linguistic taxidermy, another move of
colonization that we call fina-colonialism. In short, with reference
to the specific languages of Tokunoshima, Japan, we discuss the
ethics of research that purportedly aims at decolonizing, but in
which Indigenous language speakers are rendered exotic
representations of their own identities, commodified according to
cosmopolitan interests and global tastes.
Article outline
- An indigenous language story
- Fina-colonialism
- Research ethics and indigenous ethics
- Changing cornerstones
- Linguistic taxidermy
- Ethical take-aways for indigenous language emancipation
- Coda
-
Acknowledgements
-
References
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.