Article published In:
Chinese Language and Discourse
Vol. 14:2 (2023) ► pp.363380
References (28)
References
Chan, Roy. 2019. “The Revolutionary Metapragmatics of Laughter in Zhao Shuli’s Fiction.” In Maoist Laughter, ed., by Jason McGrath, Zhuoyi Wang, and Ping Zhu, 147–161. Hong Kong: University of Hong Kong Press. DOI logoGoogle Scholar
Chun, Elaine. 2009. “Ideologies of Legitimate Mockery: Margaret Cho’s Revoicings of Mock Asian.” In Beyond Yellow English: Toward a Linguistic Anthropology of Asian Pacific America, ed., by Angela Reyes, and Adrienne Lo, 261–287. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Coupland, Nikolas. 2007. Style: Language Variation and Identity. New York: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 2010. “The Authentic Speaker and The Speech Community.” In Language and Identities, ed., by Carmen Llamas, and Dominic Watt, 99–112. Edinburgh: Edinburgh University Press. DOI logoGoogle Scholar
Danesi, Marcel. 2013. “On the Metaphorical Connectivity of Cultural Sign Systems.” Signs and Society 1(1): 33–49. DOI logoGoogle Scholar
Davis, Murray. 1993. What’s So Funny? The Comic Conception of Culture and Society. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Eckert, Penelope. 2014. “The Trouble with Authenticity.” In Indexing Authenticity: Sociolinguistic Perspectives, ed., by Veronique Lacoste, Jakob Leimgruber, and Thiemo Breyer, 56–68. Berlin/Boston: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Goodwin, Charles. 1999. “Action and Embodiment within Situated Human Interaction.” Journal of Pragmatics 32(10): 1489–1522. DOI logoGoogle Scholar
Hung, Lee Shiu. 2003. “The SARS Epidemic in Hong Kong: What Lessons Have We Learned?Journal of the Royal Society of Medicine 96(8): 374–378. DOI logoGoogle Scholar
Johnstone, Barbara. 2010. “Locating Language in Identity.” In Indexing Authenticity: Sociolinguistic Perspectives, ed., by Veronique Lacoste, Jakob Leimgruber, and Thiemo Breyer, 29–38. Berlin/Boston: De Gruyter.Google Scholar
. 2014. “100% Authentic Pittsburgh: Sociolinguistic Authenticity and The Linguistics of Particularity.” In Indexing Authenticity: Sociolinguistic Perspectives, ed., by Veronique Lacoste, Jakob Leimgruber, and Thiemo Breyer, 117–133. Berlin/Boston: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Johnstone, Barbara, and Scott F. Kiesling. 2008. “Indexicality and Experience: Exploring the Meanings of /Aw/-Monophthongization In Pittsburgh.” Journal of Sociolinguistics 12(1): 5–33. DOI logoGoogle Scholar
Lai, Mee Ling. 2011. “Cultural Identity and Language Attitudes – Into the Second Decade of Postcolonial Hong Kong.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 32(3): 249–264. DOI logoGoogle Scholar
Lakoff, George. 2006. Thinking Points: Communicating Our American Values and Vision. New York: Farrar, Straus and Giroux.Google Scholar
Mintz, Lawrence. 1983. “Humor and Popular Culture.” In Handbook of Humor Research: Volume II, ed., by Paul E. McGhee, and Jeffrey H. Goldstein, 130–42. New York: Springer-Verlag. DOI logoGoogle Scholar
Peirce, Charles S., et al. 1994. The Collected Papers of Charles Sanders Peirce. Charlottesville: InteLex Corporation.Google Scholar
Silverstein, Michael, and Urban, Greg. 1996. Natural Histories of Discourse. Chicago and London: The University of Chicago Press.Google Scholar
Silverstein, Michael. 2003. “Indexical Order and The Dialectics of Sociolinguistic Life.” Language & Communication 23(3–4): 193–229. DOI logoGoogle Scholar
Tsang, Wai King, and Wong, Matilda. 2004. “Constructing A Shared “Hong Kong Identity” In Comic Discourses.” Discourse & Society 15(6): 767–785. DOI logoGoogle Scholar
Watt, Dominic. 2010. “The Identification of the Individual Through Speech.” In Language and Identities, ed., by Carmen Llamas, and Dominic Watt, 76–85. Edinburgh: Edinburgh University Press. DOI logoGoogle Scholar
Wong, Andrew D. 2015. “A Quest for Linguistic Authenticity: Cantonese and Putonghua in Postcolonial Hong Kong.” 41st Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, Berkeley, CA, 7–8 February 2015, 563–576. Berkeley: Berkeley Linguistics Society. DOI logoGoogle Scholar
Wong, May. 2017. Hong Kong English: Exploring Lexicogrammar and Discourse from a Corpus-linguistic Perspective. London: Palgrave Pivot. DOI logoGoogle Scholar
Xu, Shaomin, and Xu, Jian. 1999. “香港金融的发展前景 Xianggang jinrong razhan de qianjing [The prospect of Hong Kong financial development].” Journal of Zhejiang University 29(1): 152–156.Google Scholar
Yang, Jie. 2013. “The Politics of Huanghua: Gender, Metaphors, and Privatization in China.” Language & Communication 33(1): 61–68. DOI logoGoogle Scholar
Zhang, Qing. 2017. Language and Social Change in China: Undoing Commonness through Cosmopolitan Mandarin. Florence: Taylor & Francis Group. DOI logoGoogle Scholar
Web references
Lu, Li 陸離. Nov 4, 2010. 神仙模樣的黃子華回來了 [The God-like Wong Tze-wah Is Back]. Apple Daily 蘋果日報. Retrieved from [URL]
Pan, Tianhui 潘天慧. July 4, 2017. 【人物】鑽研粵語長片 流行文化學者吳俊雄:這是寶藏 [People: Study the Cantonese Long Film; Ng Jeun-hung, the Scholar of Popular Culture Studies: This is Treasure]. Life Style Journal 優雅生活. Retrieved from [URL]
Unknown author, Apr 5, 2015. 特首特辦? 前港督彭定康92年走失愛犬, 曾強調不出動警力搜索免浪費公帑 [Chief Executive Had Privileges? The Former Governor, Chris Patton, Lost His Dog in 1992 and Used to Emphasize that No Police Force would be Dispatched to Avoid Wasting Public Resources]. Ming Pao 明報. Retrieved from [URL]
Cited by (1)

Cited by one other publication

Lowe, John, Darlene Machell de Leon Espena & George Wong
2024.  Ten Years as Boundary Object: The Search for Identity and Belonging as ‘Hongkongers’ . Asian Studies Review 48:3  pp. 561 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.