“I want my children to become global citizens”
The role of a heritage language in appreciation of citizenship status in young Korean Australian children and their parents
Increasing globalisation has spurred a flow of migrants worldwide. These movements include exchanges of migrants’ linguistic repertoires across regions, transforming the ways in which they define themselves in a multilingual society. Unlike identity categories such as ethnic identity, the contested concept of citizenship identity has remained underexplored in heritage language (HL) research. Focusing on Korean migrant families in Australia, this study extends the limited knowledge about the roles of citizenship in HL maintenance across different generations. Specifically, drawing on interviews with six Korean-speaking parents and their children, this study compares the ways in which migrant parents and their primary and secondary school-aged children relate a HL to their citizenship status. Thematic analysis reveals that while HL-speaking children tend to associate their language with national or ethnic identities, migrant parents are more likely to identify their children as global citizens whose HL competencies are essential for their future career and economic advantage. The study contributes to scholarship at the intersection of HL, citizenship, and globalisation.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Global citizenship and heritage languages
- 3.Language ideologies, identity, and heritage language
- 4.The present study
- 4.1Korean migrants in Sydney
- 4.2Participants
- 4.3Data collection and analysis
- 5.Findings
- 5.1Identity associated with language use
- 5.2Rationale for maintaining Korean as a HL
- 6.Discussion
- 7.Conclusion
-
References
References (51)
References
Ahn, S. Y. (2015). Criticality for global citizenship in Korean English immersion camps. Language and Intercultural Communication,
15
(4), 533–549. 

Australian Bureau of Statistics. (2016). 2016 Census: Multicultural. Retrieved Sep 16, 2020, from [URL]
Australian Bureau of Statistics. (2021a). 2021 Census all persons Quickstats. Retrieved Jul 05, 2021, from [URL]
Australian Bureau of Statistics. (2021b). Census tablebuilder: 2021 Census – Counting persons, place of usual residence. Retrieved Oct 10, 2022, from [URL]
Baker, W., & Fang, F. (2021). ‘So maybe I’m a global citizen’: Developing intercultural citizenship in English medium education. Language, Culture and Curriculum,
34
(1), 1–17. 

Berardi-Wiltshire, A. (2018). Parental ideologies and family language policies among Spanish-speaking migrants to New Zealand. Journal of Iberian and Latin American Research,
23
(3), 271–285. 

Blackledge, A., & Pavlenko, A. (2001). Negotiation of identities in multilingual contexts. International journal of bilingualism,
5
(3), 243–257. 

Blackledge, A., & Pavlenko, A. (2002). Introduction. Multilingua,
21
1, 121–140.
Block, D. (2008). Language education and globalization. In S. May & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education (2nd ed., pp. 31–43). Springer. 

Bloemraad, I., Korteweg, A., & Yurdakul, G. (2008). Citizenship and immigration: Multiculturalism, assimilation, and challenges to the nation-state. Annual review of sociology,
34
(1), 153–179. 

Blommaert, J. (2013). Citizenship, language, and superdiversity: Towards complexity. Journal of Language, Identity & Education,
12
(3), 193–196. 

Buchanan, J., Burridge, N., & Chodkiewicz, A. (2018). Maintaining global citizenship education in schools: A challenge for Australian educators and schools. Australian Journal of Teacher Education,
43
(4), 51–67. 

Byram, M. (2008). From foreign language education to education for intercultural citizenship. Multilingual Matters. 

Cavanagh, C. (2020). The role of English in global citizenship. Journal of Global Citizenship & Equity Education,
7
(1). Advance online publication.
Chik, A., Benson, P., Parr, N., & Falloon, G. (2022). What are languages worth? Community languages for the future of New South Wales 2022. Macquarie University Multilingualism Research Centre.
De Wenden, C. W. (2021). Citizenship and migration in a globalized world. In M. Giugni & M. Grasso (Eds.), Handbook of citizenship and migration (pp. 333–346). Edward Elgar Publishing. 

Dornyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics. Oxford University Press.
Duff, P. (2019). Case study research: Making language learning complexities visible. In J. McKinley & H. Rose (Eds.), The Routledge handbook of research methods in applied linguistics (pp. 144–153). Routledge. 

Education Services Australia (ESA). (2011). Defining global citizenship. [URL]
Forrest, J., Benson, P., & Siciliano, F. (2018). Linguistic shift and heritage language retention in Australia. In S. Brunn & R. Kehrein (Eds.), Handbook of the changing world language map (pp. 1–18). Springer. 

Fox, J. (2005). Unpacking “transnational citizenship”. Annual Review of Political Science,
8
1, 171–201. 

Gee, J. P. (2011). An introduction to discourse analysis: Theory and method. Routledge.
Goren, H., & Yemini, M. (2017). Global citizenship education redefined–A systematic review of empirical studies on global citizenship education. International Journal of Educational Research,
82
1, 170–183. 

Guardado, M. (2010). Heritage language development: Preserving a mythic past or envisioning the future of Canadian identity? Journal of Language, Identity, and Education,
9
(5), 329–346. 

Guilherme, M. (2007). English as a global language and education for cosmopolitan citizenship. Language and Intercultural communication,
7
(1), 72–90. 

Jeon, A. (2020). “I had the best of both worlds”: Transnational sense of belonging–Second-generation Korean Americans’ heritage language learning journey. Language and Education,
34
(6), 553–565. 

Joseph, J. (2004). Language and identity: National, ethnic, religious. Springer. 

Joo, S. J., Chik, A., & Djonov, E. (2021). From my parents’ language to my language: Understanding language ideologies of young Australian Korean heritage language learners at the primary and secondary school level. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1–14. Advance online publication. 

Joo, S. J., Chik, A., & Djonov, E. (2023). “Church is like a mini Korea”: The potential of migrant religious organisations for promoting heritage language maintenance. Applied Linguistics Review, 1–29. Advance online publication.
Kang, Y. (2012). Singlish or Globish: Multiple language ideologies and global identities among Korean educational migrants in Singapore1. Journal of Sociolinguistics,
16
(2), 165–183. 

Kroskrity, P. V. (2004). Language ideologies. In A. Duranti (Ed.), A companion to linguistic anthropology (pp. 496–517). Blackwell.
Kvale, S., & Brinkmann, S. (2009). Interviews: Learning the craft of qualitative research interviewing (2nd ed.). Sage.
Lytra, V. (2016). Language and ethnic identity. In S. Preece (Ed.), The Routledge handbook of language and identity (pp. 131–145). Routledge.
Merriam, S. B., & Tisdell, E. J. (2016). Qualitative research: A guide to design and implementation (4th ed.). John Wiley & Sons.
Park, M. Y. (2021). Language ideologies, heritage language use, and identity construction among 1.5-generation Korean immigrants in New Zealand. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–13. Advance online publication.
Park, J. S. Y., & Wee, L. (2017). Nation-state, transnationalism, and language. In S. Canagarajah (Ed.), The Routledge handbook of migration and language (pp. 47–62). Taylor & Francis Group. 

Prior, J. (2016). The use of semi-structured interviews with young children. In J. Prior & V. Herwege (Eds.), Practical research with children (pp. 135–152). Routledge. 

Ramanathan, V. (2013). Language policies and (dis) citizenship: Who belongs? Who is a guest? Who is deported? Journal of Language, Identity & Education,
12
(3), 162–166. 

Rubino, A. (2010). Multilingualism in Australia: reflections on current and future research trends. Australian Review of Applied Linguistics,
33
(2), 1–21. 

Starkey, H. (2011). Citizenship, education and global spaces. Language and intercultural communication,
11
(2), 75–79. 

Shin, S. C., & Jung, S. J. (2016). Language shift and maintenance in the Korean community in Australia. International Journal of Korean Language Education,
2
(2), 223–258.
Song, K. (2016). “No one speaks Korean at school!”: Ideological discourses on languages in a Korean family. Bilingual Research Journal,
39
(1), 4–19. 

Song, J. (2018). English just is not enough! Neoliberalism, class, and children’s study abroad among Korean families. System,
73
1, 80–88. 

Valdés, G. (2005). Bilingualism, heritage language learners, and SLA research: Opportunities lost or seized? The Modern Language Journal,
89
(3), 410–426. 

Weinrich, A. R. (2021). Varieties of citizenship in regional organisations: A cross-regional comparison of rights, access, and belonging. International Area Studies Review,
24
(4), 255–273. 

Woolard, K. A. (1998). Language Ideology as a Field of Inquiry. In B. B. Schieffelin, K. A. Woolard, & P. V. Kroskrity (Eds.), Language ideologies: Practice and theory (pp. 20–86). Oxford University Press.
Zhu, H., & Li, W. (2016). Transnational experience, aspiration and family language policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development,
37
(7), 655–666. 

Cited by (3)
Cited by three other publications
Cun, Aijuan
2024.
Creating more opportunities through multimodal literacy and positioning in online and in-person Chinese heritage language classrooms.
Language and Education ► pp. 1 ff.

Teng, Mark Feng & Fan Fang
This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.