262030308
03
01
01
JB
John Benjamins Publishing Company
01
JB code
P&bns 346 Eb
15
9789027246783
06
10.1075/pbns.346
13
2024023832
DG
002
02
01
P&bns
02
0922-842X
Pragmatics & Beyond New Series
346
01
The Cultural Pragmatics of Danger
The
Cultural Pragmatics of Danger
Cross-linguistic perspectives
01
pbns.346
01
https://benjamins.com
02
https://benjamins.com/catalog/pbns.346
1
B01
Carsten Levisen
Levisen, Carsten
Carsten
Levisen
Roskilde University
2
B01
Zhengdao Ye
Ye, Zhengdao
Zhengdao
Ye
Australian National University
01
eng
259
vii
251
LAN009030
v.2006
CFG
2
24
JB Subject Scheme
COMM.CGEN
Communication Studies
24
JB Subject Scheme
LIN.DISC
Discourse studies
24
JB Subject Scheme
LIN.PRAG
Pragmatics
06
01
This book addresses the problems and challenges of studying the discourse of "danger" cross-linguistically and cross-culturally, and proposes the cultural pragmatics of danger as a new field of inquiry. Detailed case studies of several linguacultures include Arabic, Chinese, Danish, English, German, Japanese and Spanish. Focusing on global and local contexts surrounding “living in dangerous times”, this book showcases how the new model of cultural pragmatics can be used to illuminate cultural meanings in discourse. Unlike the universalist approaches to pragmatics, cultural pragmatics focuses on understanding the linguacultural logics of discourse, and in the case of “danger”, the multiple cultural logics around which the themes and domains of “danger” revolve. The approach makes use of natural semantic metalanguage (NSM) as its principal analytical tool, and concepts such as “cultural keywords” and “cultural scripts” figure prominently as bearers of culture-specific meanings. <br />The book will be of interest to students of pragmatics and discourse studies, researchers in cultural and cognitive semantics, anthropological linguistics, global humanities, political rhetoric and environmental studies, as well as linguists working in applied areas, such as risk and disaster studies, crisis and emergency communication.
04
09
01
https://benjamins.com/covers/475/pbns.346.png
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027214959.jpg
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027214959.tif
06
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_front/pbns.346.hb.png
07
09
01
https://benjamins.com/covers/125/pbns.346.png
25
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_back/pbns.346.hb.png
27
09
01
https://benjamins.com/covers/3d_web/pbns.346.hb.png
10
01
JB code
pbns.346.toc
v
vi
2
Table of contents
1
01
Table of contents
10
01
JB code
pbns.346.ack
vii
viii
2
Miscellaneous
2
01
Acknowledgements
10
01
JB code
pbns.346.01lev
1
22
22
Chapter
3
01
Chapter 1. “When bad things happen to people”
Cultural pragmatics and cross-linguistic perspectives on danger
1
A01
Carsten Levisen
Levisen, Carsten
Carsten
Levisen
Roskilde University
2
A01
Zhengdao Ye
Ye, Zhengdao
Zhengdao
Ye
The Australian National University
20
cross-linguistic studies
20
cultural keywords
20
cultural pragmatics
20
cultural scripts
20
discourse of danger
20
discourse studies
20
global crisis
20
linguaculture
01
The main challenge for studying the pragmatics of danger in a global context is how to separate pseudo-universals from genuinely shared themes in discourses of danger. To identify common themes, it is important to approach the discourses from a principled perspective that enables a genuine comparison of linguacultural logics that guide language usage. In this chapter, we first elaborate on cultural pragmatics as the shared theoretical standpoint of all the studies in the volume. We then introduce the common methodological framework employed by all chapters for case analyses – the natural semantic metalanguage (NSM) approach. We also discuss possibilities for modelling core scenarios that generate the discourses of danger and explain how explications of cultural concepts and cultural logics can be formulated. Finally, an overview of each case study in this collection is provided.
10
01
JB code
pbns.346.02lev
23
40
18
Chapter
4
01
Chapter 2. Society in danger
<i>Samfundssind</i> ‘community spirit’ and the cultural pragmatics of Danish pandemic discourse
1
A01
Carsten Levisen
Levisen, Carsten
Carsten
Levisen
Roskilde University
20
construction grammar
20
cultural pragmatics
20
cultural semantics
20
Danish language
20
discourse of danger
20
keyword studies
20
metapragmatics
20
pandemic discourse
20
political rhetoric
01
The word <i>samfundssind</i>, roughly “community spirit” came to be a keyword of the moment in the Danish discourses of the global coronavirus pandemic. In an era of acute dangers to humanity, entire linguacultures underwent massive pragmatic and semantic change, and in this chapter, multiple facets of <i>samfundssind</i> will be analysed, including its metapragmatic and rhetorical profile, its tonality and keying, its cultural construction grammar, and the reactive societal and axiological semantics that came to be associated with the word. The paper exemplifies the cultural pragmatics of danger from the perspective of a local keyword which after its coinage in political discourse came to move an entire population into a culturally specific moral construal of the pandemic, and which at the same time afforded a pragmatic framework for collective affect, action, and responsibility.
10
01
JB code
pbns.346.03asa
41
63
23
Chapter
5
01
Chapter 3. A Japanese pragmatics of danger
The rise of <i>jishuku</i> ‘self-discipline’ and <i>dōchō-atsuryoku</i> ‘peer-pressure’ as pandemic keywords in Japan
1
A01
Yuko Asano-Cavanagh
Asano-Cavanagh, Yuko
Yuko
Asano-Cavanagh
Curtin University
2
A01
Robert F. Cavanagh
Cavanagh, Robert F.
Robert F.
Cavanagh
Curtin University
20
Covid-19 pandemic
20
dōchō-atsuryoku ‘peer-pressure’
20
Japanese culture
20
jishuku ‘self-discipline’
20
pragmatics of danger
20
the NSM approach
01
This study investigates the meaning of two keywords which emerged in Japanese discourse during the Covid-19 crisis. These are: <i>jishuku</i> ‘self-discipline’, and <i>dōchō-atsuryoku</i> ‘peer-pressure’. Although the Japanese keywords <i>jishuku</i> and <i>dōchō-atsuryoku</i> can be roughly translated into English, literal translations do not convey the cultural nuances and complexities embedded in the expressions. Using the framework of the natural semantic metalanguage (NSM) approach, this study provides a new semantic analysis of <i>jishuku</i> and <i>dōchō-atsuryoku</i>, based on evidence from newspapers, news reports, and social media. The semantic analysis shows a contradiction between the values of “freedom of choice” and “sense of social obligation” and illustrates how an analysis of cultural keywords can help to disentangle the complexities of contemporary Japanese “pragmatics of danger”.
10
01
JB code
pbns.346.04azn
64
85
22
Chapter
6
01
Chapter 4. New social categories in dangerous times
<i>Unidad familiar, conviviente</i> , and <i>grupo burbuja</i> in Spain’s “New Normal”
1
A01
Mónica Aznárez Mauleón
Aznárez Mauleón, Mónica
Mónica
Aznárez Mauleón
I-COMMUNITAS. Institute for Advanced Social Research
20
conviviente
20
Covid-19
20
grupo burbuja
20
Natural Semantic Metalanguage (NSM)
20
new normal
20
social cognition
20
Spanish
20
unidad familiar
01
After a three-month Covid-19 lockdown, the Spanish national and regional governments implemented stringent rules to curb the pandemic’s spread during the “new normal”. These measures aimed to reduce face-to-face interactions while sustaining economic and educational activities, reshaping social behaviours and perceptions. Notably, a distinct shift occurred in Spain’s landscape of social groups and relationships, traditionally characterised by keywords like <i>familia</i> and <i>amigos/amigas</i> used to refer to close connections. Emerging from political and legal jargon, technical terms such as <i>unidad familiar, conviviente</i>, and <i>grupo burbuja</i> entered the public sphere and everyday conversation. Using the Natural Semantic Metalanguage (NSM) framework, this study analyses these expressions, revealing that, unlike <i>familia</i> and <i>amigos/amigas</i>, the new terms are primarily grounded in the concept of “space” and lack an inherent emotional component. This finding prompts reflection on the potential impact of these concepts on people’s mindsets in the “new normal” era.
10
01
JB code
pbns.346.05sad
86
106
21
Chapter
7
01
Chapter 5. Superheroes, war heroes, health care heroes
The pragmatics of danger and the discourse of heroism
1
A01
Lauren Sadow
Sadow, Lauren
Lauren
Sadow
Griffith University | Macquarie University
2
A01
Katie Cox
Cox, Katie
Katie
Cox
The Australian National University
20
Anglosphere
20
cultural keywords
20
discourse analysis
20
English
20
hero
20
natural semantic metalanguage
20
semantics
01
In times of crisis, you can rely on a hero to save you. At least, that’s what English-language media would like you to think. The word <i>hero</i> is on an upward trend in English-language publications across the globe, tipping us into its discursive world at its every use. This paper proposes that <i>hero</i> is an Anglo cultural keyword which comes laden with its own discourses regarding courage, sacrifice, and saving lives. The 21st century has seen unprecedented media communication, at the same time as political, humanitarian, and health crises, changing our priorities and the ideals we look to (Porpora 1996; Schlenker et al. 2008). By examining the media use of hero narratives, we can see how this keyword is reflective of the current cultural landscape in different Anglo countries: whose lives we value, what actions are worthy, and who our ideal person is (Butler 2009). We use discourse analysis of written and recorded media, corpus data, and cultural semantics (Levisen and Waters 2017) to show the depth of meaning in the word <i>hero</i> and untangle the distinct public narratives between <i>unsung heroes, war heroes, healthcare heroes, local heroes</i> and <i>sporting heroes</i>.
10
01
JB code
pbns.346.06dig
107
134
28
Chapter
8
01
Chapter 6. Emergency messaging and dangerous translations
Case studies of Australian Covid-19 discourse
1
A01
Ida Stevia Diget
Diget, Ida Stevia
Ida Stevia
Diget
Griffith University | James Cook University
20
CALD communication
20
Covid-19
20
disaster messaging
20
emergency messaging
20
machine translation
20
public health
20
public health communication
20
standard translatable english
20
translation
01
The early onset of the Covid-19 pandemic brought a wealth of communication challenges. Rapid public access to appropriate and accurate information was at the utmost importance, though greatly challenged by the rapidly changing nature of the emerging crisis. This chapter investigates key issues pertaining to Covid-19 emergency public health messaging and translatability. It is outlined how early Covid-19 discourse included novel vocabulary, previously unknown to the public. It is argued that effective community-wide emergency public health messaging requires careful consideration of these initial word choices, as the inclusion of novel terms can pose barriers for effective cross-translatability. This is because it is uncertain whether equivalents exist or will develop in other languages. Further, time constraints can lead to suboptimal translation practices, including the use of machine translation. In combination, this can lead to poor, and in the worst cases, dangerous translation outcomes. Ultimately, this chapter suggests that in times of crisis, authoring messages with translation in mind can foster better and more effective messaging outcomes.
10
01
JB code
pbns.346.07fer
135
157
23
Chapter
9
01
Chapter 7. Language learning in times of danger
Narratives of <i>confinamiento/confinement</i> in Spanish – English bilingual online conversations during lockdown
1
A01
Susana S. Fernández
Fernández, Susana S.
Susana S.
Fernández
University of Aarhus
2
A01
Christine Appel
Appel, Christine
Christine
Appel
Universitat Oberta de Catalunya
20
cultural pragmatics
20
English
20
language learning
20
lockdown
20
natural semantic metalanguage
20
online virtual exchange
20
Spanish
01
In this paper, we contribute to the study of intercultural pragmatics and, more specifically, the “pragmatics of danger” by exploring how adult participants in an online exchange program with focus on Spanish and English learning talk about the corona virus and the impact the pandemic has in their lives. We focus on the Covid-19 related topics that emerge in their exchanges and we search for keywords and eventual new words and concepts that shed light on people’s situation at the time. Our material, consisting of video recordings of participant conversations, is from the month of April 2020, a month into the global lockdown. It therefore provides us with a valuable snapshot of a time characterized by insecurity on how things would evolve and on to what degree the pandemic would disrupt life as we knew it.
10
01
JB code
pbns.346.08bro
158
174
17
Chapter
10
01
Chapter 8. Planet in danger! Climate emotions in English
A cultural pragmatics study of <i>eco-anxiety</i> , <i>grief</i> and <i>distress</i>
1
A01
Helen Bromhead
Bromhead, Helen
Helen
Bromhead
Griffith University
20
climate emotions
20
cultural pragmatics
20
eco-anxiety
20
ecological distress
20
ecological grief
20
natural semantic metalanguage (NSM)
20
pragmatics of emotions
01
People can respond to the planet in danger through emotions. In English, some of the most common emotional reactions to the climate crisis have been labelled with terms such as <i>eco-anxiety</i>, <i>climate grief</i> and <i>ecological distress</i>. This chapter takes the popular, rather than academic, reception of these emotion terms based on a collection of English-language podcasts. As a cultural pragmatics study, its method is semantically-enhanced discourse studies, which draws on natural semantic metalanguage (NSM) approach. Through examination of popular discussions of climate emotions, which show some diversity of opinion, the chapter moves to put forward an emotion model for overarching relevant ecological feelings and an action model for a typical motivation of School Strikers. These models constitute two innovative representations arising from semantically-enhanced discourse studies. The chapter ends with some proposals for how to study the pragmatics of emotions and how to work with novel, often environmental, vocabulary for which fixed senses have not settled.
10
01
JB code
pbns.346.09hab
175
193
19
Chapter
11
01
Chapter 9. <i>Alla yustur</i>
Danger-thwarting divine interjectional phrases in Jish Arabic
1
A01
Sandy Habib
Habib, Sandy
Sandy
Habib
Tel-Hai College
20
cultural scripts
20
interjectional phrases
20
Jish Arabic
20
natural semantic metalanguage
01
This paper has aimed to explore the semantics and pragmatics of eight interjectional phrases used in Jish, a small Arabic-speaking town in northern Israel. These interjectional phrases have two characteristics in common. First, each of them includes the word <i>alla</i> ‘God’ or <i>ṣalīb</i> ‘cross,’ and second, they are employed when the speaker senses some danger, hence my naming them “danger-thwarting divine interjectional phrases.” Using the Natural Semantic Metalanguage (NSM) approach, a cultural script has been produced for each of the target interjectional phrases. The cultural scripts describe the norms governing the use of these phrases, and they are written in terms that are simple and (semi-)universal. Thus, they can be translatable into any language, offering cultural outsiders access into one part of the Jish Arabic linguaculture.
10
01
JB code
pbns.346.10ye
194
216
23
Chapter
12
01
Chapter 10. The cultural pragmatics of “danger” in Chinese political discourse
1
A01
Zhengdao Ye
Ye, Zhengdao
Zhengdao
Ye
The Australian National University
20
analysis of political discourse
20
Chinese elite politics
20
cultural pragmatics
20
cultural scripts
20
discourse of danger
20
discourse studies
20
natural semantic metalanguage (NSM)
20
state political discourse
01
This chapter examines a way of speaking about “looming danger” that is pervasive in Chinese Communist Party discourse but which has not been given much attention in studies of Chinese elite politics. It centres on cultural beliefs underlying the discourse of <i>jū ān sī wēi</i> (‘think about danger during peaceful time’) and unpacks its associated meaning and the cultural contents surrounding this discourse. The paper argues and demonstrates that political discourse is a form of cultural pragmatics, in that the former builds on fundamental beliefs and values of the culture in which the discourse is situated, and that these beliefs and values may be influenced and reinforced by historical events and national memory. It also demonstrates that Natural Semantics Metalanguage can be a useful tool for analysing and representing the cultural elements in political discourse.
10
01
JB code
pbns.346.11god
217
235
19
Chapter
13
01
Chapter 11. <i>Security</i> , <i>Sicherheit</i> , <i>ānquán</i>
Similar-but-different key concepts in English, German and Chinese
1
A01
Cliff Goddard
Goddard, Cliff
Cliff
Goddard
Griffith University
2
A01
Tine-Marie Junker
Junker, Tine-Marie
Tine-Marie
Junker
Griffith University
3
A01
Zhengdao Ye
Ye, Zhengdao
Zhengdao
Ye
The Australian National University
20
Chinese
20
discourse of security
20
German
20
lexical semantics
20
natural semantic metalanguage (NSM)
20
security concepts
01
In this chapter we first develop a semantic-conceptual analysis of the English word <i>security</i>, a key word in international geopolitical discourse, contrasting it with English <i>safety</i>. We then investigate the meanings of comparable words in German and in Chinese, i.e. <i>Sicherheit</i> and <i>ānquán</i>, respectively. Our method of lexical semantic description is the NSM (natural semantic metalanguage) approach, which is based on paraphrase into simple, cross-translatable words. The analysis is corpus-assisted. The results show that the meaning differences between “safety/security concepts” across languages are greater than many people would expect, and, furthermore, that these differences are culture-related. The implications for international “security discourse” are briefly explored.
10
01
JB code
pbns.346.12lev
236
242
7
Chapter
14
01
Epilogue: Beyond dangers and disasters
Further reflections and a guide for future research in cultural pragmatics
1
A01
Carsten Levisen
Levisen, Carsten
Carsten
Levisen
Roskilde University
2
A01
Zhengdao Ye
Ye, Zhengdao
Zhengdao
Ye
The Australian National University
10
01
JB code
pbns.346.index
243
251
9
Miscellaneous
15
01
Index
02
JBENJAMINS
John Benjamins Publishing Company
01
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam/Philadelphia
NL
04
20240815
2024
John Benjamins B.V.
02
WORLD
13
15
9789027214959
01
JB
3
John Benjamins e-Platform
03
jbe-platform.com
09
WORLD
21
01
00
115.00
EUR
R
01
00
97.00
GBP
Z
01
gen
00
149.00
USD
S
684030307
03
01
01
JB
John Benjamins Publishing Company
01
JB code
P&bns 346 Hb
15
9789027214959
13
2024023831
BB
01
P&bns
02
0922-842X
Pragmatics & Beyond New Series
346
01
The Cultural Pragmatics of Danger
The
Cultural Pragmatics of Danger
Cross-linguistic perspectives
01
pbns.346
01
https://benjamins.com
02
https://benjamins.com/catalog/pbns.346
1
B01
Carsten Levisen
Levisen, Carsten
Carsten
Levisen
Roskilde University
2
B01
Zhengdao Ye
Ye, Zhengdao
Zhengdao
Ye
Australian National University
01
eng
259
vii
251
LAN009030
v.2006
CFG
2
24
JB Subject Scheme
COMM.CGEN
Communication Studies
24
JB Subject Scheme
LIN.DISC
Discourse studies
24
JB Subject Scheme
LIN.PRAG
Pragmatics
06
01
This book addresses the problems and challenges of studying the discourse of "danger" cross-linguistically and cross-culturally, and proposes the cultural pragmatics of danger as a new field of inquiry. Detailed case studies of several linguacultures include Arabic, Chinese, Danish, English, German, Japanese and Spanish. Focusing on global and local contexts surrounding “living in dangerous times”, this book showcases how the new model of cultural pragmatics can be used to illuminate cultural meanings in discourse. Unlike the universalist approaches to pragmatics, cultural pragmatics focuses on understanding the linguacultural logics of discourse, and in the case of “danger”, the multiple cultural logics around which the themes and domains of “danger” revolve. The approach makes use of natural semantic metalanguage (NSM) as its principal analytical tool, and concepts such as “cultural keywords” and “cultural scripts” figure prominently as bearers of culture-specific meanings. <br />The book will be of interest to students of pragmatics and discourse studies, researchers in cultural and cognitive semantics, anthropological linguistics, global humanities, political rhetoric and environmental studies, as well as linguists working in applied areas, such as risk and disaster studies, crisis and emergency communication.
04
09
01
https://benjamins.com/covers/475/pbns.346.png
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027214959.jpg
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027214959.tif
06
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_front/pbns.346.hb.png
07
09
01
https://benjamins.com/covers/125/pbns.346.png
25
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_back/pbns.346.hb.png
27
09
01
https://benjamins.com/covers/3d_web/pbns.346.hb.png
10
01
JB code
pbns.346.toc
v
vi
2
Table of contents
1
01
Table of contents
10
01
JB code
pbns.346.ack
vii
viii
2
Miscellaneous
2
01
Acknowledgements
10
01
JB code
pbns.346.01lev
1
22
22
Chapter
3
01
Chapter 1. “When bad things happen to people”
Cultural pragmatics and cross-linguistic perspectives on danger
1
A01
Carsten Levisen
Levisen, Carsten
Carsten
Levisen
Roskilde University
2
A01
Zhengdao Ye
Ye, Zhengdao
Zhengdao
Ye
The Australian National University
20
cross-linguistic studies
20
cultural keywords
20
cultural pragmatics
20
cultural scripts
20
discourse of danger
20
discourse studies
20
global crisis
20
linguaculture
01
The main challenge for studying the pragmatics of danger in a global context is how to separate pseudo-universals from genuinely shared themes in discourses of danger. To identify common themes, it is important to approach the discourses from a principled perspective that enables a genuine comparison of linguacultural logics that guide language usage. In this chapter, we first elaborate on cultural pragmatics as the shared theoretical standpoint of all the studies in the volume. We then introduce the common methodological framework employed by all chapters for case analyses – the natural semantic metalanguage (NSM) approach. We also discuss possibilities for modelling core scenarios that generate the discourses of danger and explain how explications of cultural concepts and cultural logics can be formulated. Finally, an overview of each case study in this collection is provided.
10
01
JB code
pbns.346.02lev
23
40
18
Chapter
4
01
Chapter 2. Society in danger
<i>Samfundssind</i> ‘community spirit’ and the cultural pragmatics of Danish pandemic discourse
1
A01
Carsten Levisen
Levisen, Carsten
Carsten
Levisen
Roskilde University
20
construction grammar
20
cultural pragmatics
20
cultural semantics
20
Danish language
20
discourse of danger
20
keyword studies
20
metapragmatics
20
pandemic discourse
20
political rhetoric
01
The word <i>samfundssind</i>, roughly “community spirit” came to be a keyword of the moment in the Danish discourses of the global coronavirus pandemic. In an era of acute dangers to humanity, entire linguacultures underwent massive pragmatic and semantic change, and in this chapter, multiple facets of <i>samfundssind</i> will be analysed, including its metapragmatic and rhetorical profile, its tonality and keying, its cultural construction grammar, and the reactive societal and axiological semantics that came to be associated with the word. The paper exemplifies the cultural pragmatics of danger from the perspective of a local keyword which after its coinage in political discourse came to move an entire population into a culturally specific moral construal of the pandemic, and which at the same time afforded a pragmatic framework for collective affect, action, and responsibility.
10
01
JB code
pbns.346.03asa
41
63
23
Chapter
5
01
Chapter 3. A Japanese pragmatics of danger
The rise of <i>jishuku</i> ‘self-discipline’ and <i>dōchō-atsuryoku</i> ‘peer-pressure’ as pandemic keywords in Japan
1
A01
Yuko Asano-Cavanagh
Asano-Cavanagh, Yuko
Yuko
Asano-Cavanagh
Curtin University
2
A01
Robert F. Cavanagh
Cavanagh, Robert F.
Robert F.
Cavanagh
Curtin University
20
Covid-19 pandemic
20
dōchō-atsuryoku ‘peer-pressure’
20
Japanese culture
20
jishuku ‘self-discipline’
20
pragmatics of danger
20
the NSM approach
01
This study investigates the meaning of two keywords which emerged in Japanese discourse during the Covid-19 crisis. These are: <i>jishuku</i> ‘self-discipline’, and <i>dōchō-atsuryoku</i> ‘peer-pressure’. Although the Japanese keywords <i>jishuku</i> and <i>dōchō-atsuryoku</i> can be roughly translated into English, literal translations do not convey the cultural nuances and complexities embedded in the expressions. Using the framework of the natural semantic metalanguage (NSM) approach, this study provides a new semantic analysis of <i>jishuku</i> and <i>dōchō-atsuryoku</i>, based on evidence from newspapers, news reports, and social media. The semantic analysis shows a contradiction between the values of “freedom of choice” and “sense of social obligation” and illustrates how an analysis of cultural keywords can help to disentangle the complexities of contemporary Japanese “pragmatics of danger”.
10
01
JB code
pbns.346.04azn
64
85
22
Chapter
6
01
Chapter 4. New social categories in dangerous times
<i>Unidad familiar, conviviente</i> , and <i>grupo burbuja</i> in Spain’s “New Normal”
1
A01
Mónica Aznárez Mauleón
Aznárez Mauleón, Mónica
Mónica
Aznárez Mauleón
I-COMMUNITAS. Institute for Advanced Social Research
20
conviviente
20
Covid-19
20
grupo burbuja
20
Natural Semantic Metalanguage (NSM)
20
new normal
20
social cognition
20
Spanish
20
unidad familiar
01
After a three-month Covid-19 lockdown, the Spanish national and regional governments implemented stringent rules to curb the pandemic’s spread during the “new normal”. These measures aimed to reduce face-to-face interactions while sustaining economic and educational activities, reshaping social behaviours and perceptions. Notably, a distinct shift occurred in Spain’s landscape of social groups and relationships, traditionally characterised by keywords like <i>familia</i> and <i>amigos/amigas</i> used to refer to close connections. Emerging from political and legal jargon, technical terms such as <i>unidad familiar, conviviente</i>, and <i>grupo burbuja</i> entered the public sphere and everyday conversation. Using the Natural Semantic Metalanguage (NSM) framework, this study analyses these expressions, revealing that, unlike <i>familia</i> and <i>amigos/amigas</i>, the new terms are primarily grounded in the concept of “space” and lack an inherent emotional component. This finding prompts reflection on the potential impact of these concepts on people’s mindsets in the “new normal” era.
10
01
JB code
pbns.346.05sad
86
106
21
Chapter
7
01
Chapter 5. Superheroes, war heroes, health care heroes
The pragmatics of danger and the discourse of heroism
1
A01
Lauren Sadow
Sadow, Lauren
Lauren
Sadow
Griffith University | Macquarie University
2
A01
Katie Cox
Cox, Katie
Katie
Cox
The Australian National University
20
Anglosphere
20
cultural keywords
20
discourse analysis
20
English
20
hero
20
natural semantic metalanguage
20
semantics
01
In times of crisis, you can rely on a hero to save you. At least, that’s what English-language media would like you to think. The word <i>hero</i> is on an upward trend in English-language publications across the globe, tipping us into its discursive world at its every use. This paper proposes that <i>hero</i> is an Anglo cultural keyword which comes laden with its own discourses regarding courage, sacrifice, and saving lives. The 21st century has seen unprecedented media communication, at the same time as political, humanitarian, and health crises, changing our priorities and the ideals we look to (Porpora 1996; Schlenker et al. 2008). By examining the media use of hero narratives, we can see how this keyword is reflective of the current cultural landscape in different Anglo countries: whose lives we value, what actions are worthy, and who our ideal person is (Butler 2009). We use discourse analysis of written and recorded media, corpus data, and cultural semantics (Levisen and Waters 2017) to show the depth of meaning in the word <i>hero</i> and untangle the distinct public narratives between <i>unsung heroes, war heroes, healthcare heroes, local heroes</i> and <i>sporting heroes</i>.
10
01
JB code
pbns.346.06dig
107
134
28
Chapter
8
01
Chapter 6. Emergency messaging and dangerous translations
Case studies of Australian Covid-19 discourse
1
A01
Ida Stevia Diget
Diget, Ida Stevia
Ida Stevia
Diget
Griffith University | James Cook University
20
CALD communication
20
Covid-19
20
disaster messaging
20
emergency messaging
20
machine translation
20
public health
20
public health communication
20
standard translatable english
20
translation
01
The early onset of the Covid-19 pandemic brought a wealth of communication challenges. Rapid public access to appropriate and accurate information was at the utmost importance, though greatly challenged by the rapidly changing nature of the emerging crisis. This chapter investigates key issues pertaining to Covid-19 emergency public health messaging and translatability. It is outlined how early Covid-19 discourse included novel vocabulary, previously unknown to the public. It is argued that effective community-wide emergency public health messaging requires careful consideration of these initial word choices, as the inclusion of novel terms can pose barriers for effective cross-translatability. This is because it is uncertain whether equivalents exist or will develop in other languages. Further, time constraints can lead to suboptimal translation practices, including the use of machine translation. In combination, this can lead to poor, and in the worst cases, dangerous translation outcomes. Ultimately, this chapter suggests that in times of crisis, authoring messages with translation in mind can foster better and more effective messaging outcomes.
10
01
JB code
pbns.346.07fer
135
157
23
Chapter
9
01
Chapter 7. Language learning in times of danger
Narratives of <i>confinamiento/confinement</i> in Spanish – English bilingual online conversations during lockdown
1
A01
Susana S. Fernández
Fernández, Susana S.
Susana S.
Fernández
University of Aarhus
2
A01
Christine Appel
Appel, Christine
Christine
Appel
Universitat Oberta de Catalunya
20
cultural pragmatics
20
English
20
language learning
20
lockdown
20
natural semantic metalanguage
20
online virtual exchange
20
Spanish
01
In this paper, we contribute to the study of intercultural pragmatics and, more specifically, the “pragmatics of danger” by exploring how adult participants in an online exchange program with focus on Spanish and English learning talk about the corona virus and the impact the pandemic has in their lives. We focus on the Covid-19 related topics that emerge in their exchanges and we search for keywords and eventual new words and concepts that shed light on people’s situation at the time. Our material, consisting of video recordings of participant conversations, is from the month of April 2020, a month into the global lockdown. It therefore provides us with a valuable snapshot of a time characterized by insecurity on how things would evolve and on to what degree the pandemic would disrupt life as we knew it.
10
01
JB code
pbns.346.08bro
158
174
17
Chapter
10
01
Chapter 8. Planet in danger! Climate emotions in English
A cultural pragmatics study of <i>eco-anxiety</i> , <i>grief</i> and <i>distress</i>
1
A01
Helen Bromhead
Bromhead, Helen
Helen
Bromhead
Griffith University
20
climate emotions
20
cultural pragmatics
20
eco-anxiety
20
ecological distress
20
ecological grief
20
natural semantic metalanguage (NSM)
20
pragmatics of emotions
01
People can respond to the planet in danger through emotions. In English, some of the most common emotional reactions to the climate crisis have been labelled with terms such as <i>eco-anxiety</i>, <i>climate grief</i> and <i>ecological distress</i>. This chapter takes the popular, rather than academic, reception of these emotion terms based on a collection of English-language podcasts. As a cultural pragmatics study, its method is semantically-enhanced discourse studies, which draws on natural semantic metalanguage (NSM) approach. Through examination of popular discussions of climate emotions, which show some diversity of opinion, the chapter moves to put forward an emotion model for overarching relevant ecological feelings and an action model for a typical motivation of School Strikers. These models constitute two innovative representations arising from semantically-enhanced discourse studies. The chapter ends with some proposals for how to study the pragmatics of emotions and how to work with novel, often environmental, vocabulary for which fixed senses have not settled.
10
01
JB code
pbns.346.09hab
175
193
19
Chapter
11
01
Chapter 9. <i>Alla yustur</i>
Danger-thwarting divine interjectional phrases in Jish Arabic
1
A01
Sandy Habib
Habib, Sandy
Sandy
Habib
Tel-Hai College
20
cultural scripts
20
interjectional phrases
20
Jish Arabic
20
natural semantic metalanguage
01
This paper has aimed to explore the semantics and pragmatics of eight interjectional phrases used in Jish, a small Arabic-speaking town in northern Israel. These interjectional phrases have two characteristics in common. First, each of them includes the word <i>alla</i> ‘God’ or <i>ṣalīb</i> ‘cross,’ and second, they are employed when the speaker senses some danger, hence my naming them “danger-thwarting divine interjectional phrases.” Using the Natural Semantic Metalanguage (NSM) approach, a cultural script has been produced for each of the target interjectional phrases. The cultural scripts describe the norms governing the use of these phrases, and they are written in terms that are simple and (semi-)universal. Thus, they can be translatable into any language, offering cultural outsiders access into one part of the Jish Arabic linguaculture.
10
01
JB code
pbns.346.10ye
194
216
23
Chapter
12
01
Chapter 10. The cultural pragmatics of “danger” in Chinese political discourse
1
A01
Zhengdao Ye
Ye, Zhengdao
Zhengdao
Ye
The Australian National University
20
analysis of political discourse
20
Chinese elite politics
20
cultural pragmatics
20
cultural scripts
20
discourse of danger
20
discourse studies
20
natural semantic metalanguage (NSM)
20
state political discourse
01
This chapter examines a way of speaking about “looming danger” that is pervasive in Chinese Communist Party discourse but which has not been given much attention in studies of Chinese elite politics. It centres on cultural beliefs underlying the discourse of <i>jū ān sī wēi</i> (‘think about danger during peaceful time’) and unpacks its associated meaning and the cultural contents surrounding this discourse. The paper argues and demonstrates that political discourse is a form of cultural pragmatics, in that the former builds on fundamental beliefs and values of the culture in which the discourse is situated, and that these beliefs and values may be influenced and reinforced by historical events and national memory. It also demonstrates that Natural Semantics Metalanguage can be a useful tool for analysing and representing the cultural elements in political discourse.
10
01
JB code
pbns.346.11god
217
235
19
Chapter
13
01
Chapter 11. <i>Security</i> , <i>Sicherheit</i> , <i>ānquán</i>
Similar-but-different key concepts in English, German and Chinese
1
A01
Cliff Goddard
Goddard, Cliff
Cliff
Goddard
Griffith University
2
A01
Tine-Marie Junker
Junker, Tine-Marie
Tine-Marie
Junker
Griffith University
3
A01
Zhengdao Ye
Ye, Zhengdao
Zhengdao
Ye
The Australian National University
20
Chinese
20
discourse of security
20
German
20
lexical semantics
20
natural semantic metalanguage (NSM)
20
security concepts
01
In this chapter we first develop a semantic-conceptual analysis of the English word <i>security</i>, a key word in international geopolitical discourse, contrasting it with English <i>safety</i>. We then investigate the meanings of comparable words in German and in Chinese, i.e. <i>Sicherheit</i> and <i>ānquán</i>, respectively. Our method of lexical semantic description is the NSM (natural semantic metalanguage) approach, which is based on paraphrase into simple, cross-translatable words. The analysis is corpus-assisted. The results show that the meaning differences between “safety/security concepts” across languages are greater than many people would expect, and, furthermore, that these differences are culture-related. The implications for international “security discourse” are briefly explored.
10
01
JB code
pbns.346.12lev
236
242
7
Chapter
14
01
Epilogue: Beyond dangers and disasters
Further reflections and a guide for future research in cultural pragmatics
1
A01
Carsten Levisen
Levisen, Carsten
Carsten
Levisen
Roskilde University
2
A01
Zhengdao Ye
Ye, Zhengdao
Zhengdao
Ye
The Australian National University
10
01
JB code
pbns.346.index
243
251
9
Miscellaneous
15
01
Index
02
JBENJAMINS
John Benjamins Publishing Company
01
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam/Philadelphia
NL
04
20240815
2024
John Benjamins B.V.
02
WORLD
08
610
gr
01
JB
1
John Benjamins Publishing Company
+31 20 6304747
+31 20 6739773
bookorder@benjamins.nl
01
https://benjamins.com
01
WORLD
US CA MX
21
52
01
02
JB
1
00
115.00
EUR
R
02
02
JB
1
00
121.90
EUR
R
01
JB
10
bebc
+44 1202 712 934
+44 1202 712 913
sales@bebc.co.uk
03
GB
21
02
02
JB
1
00
97.00
GBP
Z
01
JB
2
John Benjamins North America
+1 800 562-5666
+1 703 661-1501
benjamins@presswarehouse.com
01
https://benjamins.com
01
US CA MX
21
5
01
gen
02
JB
1
00
149.00
USD